На главную страницу
 
Долг служения Отечеству
Альманах «Глинские чтения»: январь-июнь 2009 г. К оглавлению
Автор публикации:
Меньшенина Светлана Витальевна /Кандидат педагогических наук, Доцент, Преподаватель Московской педагогической академии
Меньшенина Светлана Витальевна
Кандидат педагогических наук
Доцент
Преподаватель Московской педагогической академии

Работы этого автора

Иллюстрации:
(Клик для увеличения)

Раздел: Опыт и традиции

Русский язык и его роль в духовно-нравственном и патриотическом воспитании школьников

Предыдущая Следующая

 

Русский язык как часть нашей многовековой культуры есть воплощение высших духовных ценностей народа. Через слово мы постигаем суть вещей и явлений, с помощью слова приобщаемся к нравственным идеалам. Овладевая языком, человек одновременно осваивает то или иное видение мира через призму национальной культуры.

Говоря о русском языке, важно обращаться к творениям святых отцов, наставлениям, которые касаются отношения к слову, к речи, к тому, что и как мы говорим.

По словам глинского старца Порфирия (Левашова), слово – это «воплощенная мысль». Важно приучать ребенка вдумываться в значение произнесенного слова, понимать его подлинный смысл. Язык – средство принятия смысла. Помочь в этом может учитель, воспитатель. К.Д. Ушинский называл слово «великим педагогом», ибо «не условным звукам учится ребенок, но пьет живительную силу из родимой груди родного слова».

Александр Семенович Шишков, один из защитников Отечества, министр просвещения и президент Российской Академии наук, писал, что одним из достоинств человека, причина всех его превосходств и величий есть слово, сей дар небесный, вдохновенный в него вместе с душою, устами Самого Создателя. (6, с. 127).

В книге «Славянский корнеслов» он объяснил истинное значение многих исконно русских слов. «Слово показывает нам, что каждое имеет свой корень и мысль, по которой оно так названо», – писал А.С. Шишков (6, с.118).

По-новому осознается давно известное слово, когда вдумываешься в его подлинный смысл. Слово образование мы часто связываем лишь с информацией (получить образование). Наш язык подсказывает, что главное здесь — вовсе не передача знаний, а восстановление в человеке образа Божия. А потому безобразие – есть потеря образа Божия. Так же со словом наказание. В процессе образования и воспитания никак не обойтись без наказания. Означает это не истязание, а дачу наказа, то есть наставления. Значит, наказание есть важная часть процесса воспитания.

Слово судьба означает Суд Божий, который мы для себя и по мере своей жизни готовим: словами, мыслями, поступками. Слово победа – то, что приходит по беде, то есть по ее окончании.

Супруг – тот, кто под одно иго сопряжен с другим (там же, с. 26).

Нашу литературу, эту важнейшую область человеческой деятельности, связанную с человеческой душой, наши просвещенные предки называли словесностью, а не литературой, где «литера» в переводе с греческого – всего лишь буква (там же, с .128). Слово цель заключает в себе извечное стремление к целостности, исцеление – восстановление утраченного единства бренной плоти и бессмертного духа. В слове невеста заложен глубокий нравственный смысл. Это неведение греха, «не веста греха», непорочность, что означает как духовную, так и телесную чистоту. Тех же, кто изведал грех, ведающих грех, называли на Руси ведьмами.

Смысл слова правитель так отличен от всевозможных лидеров, генеральных секретарей, президентов. Правитель – это тот, кто призван вести вверенный ему Богом народ по правому, спасительному пути.

Выражение прости меня определяется в словаре В.И. Даля как освободи меня от наказания или гнева твоего.

Говорим мы спасибо – просим спаси Бог, говорим прощай – значит, просим прощения, приветствуя друг друга словом здравствуйте, желаем здоровья.

Как глубоки слова, сказанные А.С. Шишковым: «Народ российский всегда крепок был языком и верою: язык делал его единомысленным, вера – единосущным» (7, с.112).

Многие наши исконные слова, церковные выражения очень трудно, а порой и вовсе невозможно перевести на другие языки. Например, в современном английском языке Благая весть переводится буквально как хорошие новости, благовест как звон одного церковного колокола, покровительница как патронесса. При переводе «Симфонии по творениям святителя Тихона Задонского» (книги для учителя по духовно-нравственному воспитанию) обнаружилось, что в других языках нет слов, которые передают такие понятия, как умиление, добродетель, духовность, благодать, благоговение, благчестие, кротость, благодеяние. Нет слова, а значит, нет у народа и внутреннего состояния, которое выражено этим словом. Отсутствие в нашем современном языке этих слов не позволяет формировать в себе лучшие нравственные качества. Ведь если эти слова уходят из нашего повседневного употребления, значит люди перестают испытывать те состояния и чувства, которые названы этими словами – состояние благоговения, кротости, чувство милосердия.

А ведь эти слова всегда составляли суть жизни русского человека. На долгие десятилетия они были отправлены в пассивный запас и в современном словаре имели пометы «устаревшие» или «высокие», «торжественные». Их толковали без учёта духовной природы того, что они обозначали, то есть из значения этих слов изымался тот смысл, который свидетельствовал о наличии души и духовной жизни в человеке. Необходимо вернуть этим словам их истинный первоначальный смысл. Очень важно педагогу находить возможность говорить на уроках о лучших качествах души человеческой, и делать это нужно не только на уроках русского языка и литературы, но и на других предметах общеобразовательного цикла: говоря о важных исторических событиях и их героях, о судьбах великих ученых, а порой и анализируя поступки ребят, их отношение к окружающим. Ведь, как показывает практика, наши дети восприимчивы ко всему доброму и прекрасному – с ними только чаще нужно говорить об этом и чаще показывать образцы подлинно нравственного поведения. Роль учителя в этом колоссальна.

Язык объединяет народ, соединяет людей между собой, а еще через язык осуществляется связь с другими поколениями, их духовная преемственность.

Именно поэтому необходимо бережное отношение к родному языку, родному слову – это является залогом и символом сохранения духовно-национального единства. «В сокровищницу родного слова складывает одно поколение за другим плоды глубинных сердечных движений, плоды исторических событий, верования, воззрения, следы прожитого горя и прожитой радости. Когда исчезает язык – народа нет более», – писал К.Д. Ушинский.

Нужно сохранять наш язык, заботиться о его благозвучии и чистоте, богатстве и выразительности. Как беден язык нашей молодежи! Слова-сорняки в речи, жаргонные, бранные слова. Мы, педагоги, ученые, должны бороться с обеднением языка, его вульгаризацией, почаще обсуждать нашу речь, то, как мы говорим, что стоит за каждым произнесенным словом.

Отсюда и наша главная задача при раскрытии нравственного потенциала языка: научить учеников любить язык как нечто живое, чувствующее, страдающее от нашего невнимания, грубости.

Именно школа, образование должны быть мощным противовесом безнравственности, пустоты, бездуховности, коими является наша попкультура, которая обрушивается на нас с экранов телевидения и из радиоэфира.

Педагог должен быть образцом речи, учитель любой дисциплины должен подавать своим ученикам пример владения языком, пример умелого использования его огромных возможностей. Прав К.Д. Ушинский: «Учителя и бездумно орудующие словом, и излишне украшающие свою речь, и косноязычные, одинаково опасны для ребенка, даже если и не имеют дурных намерений». В русском слове проявляется душа человека, его нравственность. По состоянию нашего языка можно судить о состоянии нашей души. Ведь еще древние говорили: «Как говорим – так и живем. Каков язык – таков и народ». Плохими словами хорошую жизнь не построишь.

Педагог должен учить своих учеников воспринимать русский язык не только как систему правил и норм, но как живой организм, вобравший в себя и историю, и культуру, и этические представления народа.

Говоря сегодня о слове, хотелось бы остановиться еще на одной проблеме. Анализируя нашу речь, речь школьников, можно услышать множество английских слов, хлынувших в нее неудержимым потоком. Явление заимствования в нашем языке не ново. Весь XVIII век прошел под знаком преклонения перед немецким языком, в XIX веке – русская интеллигенция находилась во власти французского, а в XX и XXI-м веке мы говорим о засилье английских слов.

Еще А.С. Шишков, ревностный поборник чистоты родного языка, ратовал за удаление из него вошедших в моду в XIX веке многочисленных иноязычных слов, связанных с тогдашним засильем французского. «Полезно ли словенский превращать в греко-татаро-латино-французско-немецко-русский язык? А без чистоты и разума языка может ли процветать русская словесность?» (там же, с. 301). Его слова сегодня звучат чрезвычайно актуально.

Всегда ли оправдано употребление нами иностранных слов? Шопинг, брокер, дилер, холдинг, лизинг… Всюду рекламы нам предлагают покупать экофлеты (экологически чистое жилье) и жить в таун-хаусах (городских особняках). Учреждения у нас теперь офисы, русские, понятные и благозвучные слова благодетель или попечитель стали теперь спонсорами. Как не согласиться с Пушкиным «чем непонятней, тем ученей».

Согласие заменено консенсусом, терпимость – толерантностью. У нас теперь не образ, а имидж, и создают его имиджмейкеры, пиармены и стилисты. Дело теперь мы называем бизнесом.

Невольно вспоминаются слова невесты в рассказе Чехова «Свадьба»: «Они хочут свою образованность показать и всегда говорят о непонятном». А самое главное – осваивая и присваивая чужую лексику, мы присваиваем чужой строй мыслей, иной способ понимания действительности, не свойственный нашему народу, теряем исконную лексику.

На занятиях по культуре речи часто даю задание дать определение некоторым словам, которые часто звучат в СМИ, в публичных выступлениях, в бытовом общении. Оказывается, что часто человек воспринимает слова, не понимая их точного значения, более того, использует их в своей речи. Так, слово превентивный определяется как упрощенный вместо предупредительный, реноме – как вывод, заключение вместо репутации, табу определяется как закон, знак, опасность, а не запрет, инсинуация – как случайность, позиция, а не клевета, беспрецедентный понимается как непреложный, бесспорный, однозначный и т.д. 87 % (педагоги с высшим образованием) не знают значения слов канон, парадигма, олигарх, обструкция. Так ли уж безобидны эти явления?

Святитель Игнатий (Брянчанинов) пишет:

«Истинная мысль – источник всех благ, мысль ложная есть источник ошибочной деятельности и тех незрелых плодов, которые от нее рождаются…» (2, с.59). Это значит, что от неясности слова – и неясность мысли, а от неясности мысли и действия, вся деятельность наша непоследовательная, непродуманная, неправильная. Это говорит о важной роли языка, о той огромной ответственности, которая лежит на человеке за каждое сказанное слово: «О! воистину лучше сто крат пасть ногами, нежели языком…» (5, с. 1176).

Мы заимствуем не только слова - в языке закрепляются целые кальки: ты в порядке, я сделал это, нон проблем, это ваши проблемы. Последнее не просто коверкает наш язык, но и закрепляет в сознании чуждый, не свойственный нам тип отношений к другому. Ведь для русского человека всегда проблема другого была и его проблемой, которую он помогал решать. То есть лексические заимствования закрепляют заимствования культурные. Вместе со словами копируются интонации, жесты, позы. Никогда для русского человека не было нормой сидеть, закинув ноги на уровень стола – это образцы западного, американского поведения. Как говорил Святитель Московский Филарет, наружное поведение действует на его внутренность (4,с. 163).

В заключение нашего разговора о языке, речи хотелось бы напомнить слова А.С. Шишкова: «Язык наш превосходен, богат, громок, силен, глубокомыслен. Надлежит только познать цену ему, вникнуть в состав и силу слов, и тогда удостоверимся, что не его другие языки, но он их просвещать может». (6, с.126).

Нам нужно защищать, охранять наш язык как самое большое богатство, как великое наше национальное достояние и дар Божий. Сохранение духовного наследия родного русского языка и культуры живой русской речи – это важнейшая нравственная задача и путь духовно-нравственного и патриотического воспитания наших детей.

 

Использованная литература:

1. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. в 4 томах. – М., Прогресс, т. 4, 1994.

2. Игнатий (Брянчанинов), святитель. Слово о человеке, СПб.,: Центр Православного просвещения, 1995.

3. Иеромонах Порфирий (Левашов). О бессмертии. «Странник», 1867.

4. Иоанн (Маслов), схиархимандрит. Избранные письма и проповеди. М., Самшит-издат, 2004.

5. Иоанн (Маслов), схиархимандрит. Симфония по творениям святителя Тихона Задонского. М., Самшит-издат, 2003.

6. Славянорусский корнеслов. СПб., 2002.

7. Шишков А.С. Рассуждение о любви к отечеству. //Шишков А.С. Собрание сочинений и переводов: в 17 томах. т. 4. СПб., 1825.

 


Источник:      Альманах «Глинские чтения» январь-июнь 2009 г.


Предыдущая Следующая
Обложка:

Оглавление
Общие сведения
Н.В. Маслов: Нравственность народа – источник могущества и богатства государства
Глинская пустынь как центр духовного просвещения
Прославление собора преподобных старцев Глинских
ВОСПОМИНАНИЯ
Схиархимандрит Иоанн (Маслов): Проповедь в Неделю перед Просвещением
Святитель Феофан Затворник: Толкование на притчу о неправедном управителе
Глинские чтения – 2008
«Глинские чтения» в Клину
Методическое объединение при Московской педагогической академии
Форум в столице
Презентация книги схиархимандрита Иоанна (Маслова) «Пастырское богословие» в Болгарии
Республиканские Глинские чтения в Чувашии
«Глинские чтения» на Рязанской земле
Круглый стол в Государственной Думе
Защитить природу - спасти Россию
Преподобный Макарий Великий о воспитании чувств
Святитель Василий Великий о правилах наружного поведения юношей
Святитель Филарет Московский (Дроздов) об очищении ума
Поучения аввы Исайи
Бушкова Н.К.: Духовно-нравственное воспитание детей в системе образования Рязанской области
Морозов А.В.: О духовно-нравственном воспитании мальчиков-кадетов в XIX - начале XX вв. в России
Эмилиан Погончев: Особенности перевода богослужебных текстов на английский язык
Меньшенина С.В.: Русский язык и его роль в духовно-нравственном и патриотическом воспитании школьников
Донченко Л.М.: Николай Семёнович Лесков: «Человек на часах»
Владыка Ириней, епископ Екатеринбургский и Ирбитский: Как искоренять детские пороки
Совесть
Схиамандрит Иоанн (Маслов): О семейной жизни
О подвижниках и львах
Житие преподобных Евтихия и Флорентия
Владимир Иванович Даль: Перевод со славянского
Б.М. Лукичев: «Обращаюсь к Вам по долгу Предстоятеля Русской Православной Церкви»
Иноземцева З.П.: Значение трудов схиархимандрита Иоанна (Маслова) для канонизации Глинских старцев
М. Фомичева: И.И. ЛЕВИТАН
Московская педагогическая академия
Положение о творческом конкурсе «Ценности Православия – в молодежную среду: молодые педагоги – подрастающему поколению»


Публикация:
Альманах «Глинские чтения» январь-июнь 2009 г.
стр. 73
12.2009

На главнуюНа главную
К оглавлению
 
  Глинские чтения    2011